プロジェクトマネジメント重要語|契約・外注・調達系(Essential Terms in Project Management: Procurement, Outsourcing & Contract Management)

プロジェクトでは、自分たちだけでできない作業を、外の会社や人に依頼することがあります。
そのときに必要となるのが「調達」「契約」「品質管理」などの知識です。
このカテゴリでは、外注の基本や契約に関する重要な用語を学びます。

1. 調達マネジメント|Procurement Management

必要なモノやサービスを、外部から正しく入手する方法を管理すること。
📷 https://www.google.com/search?q=procurement+management+project&tbm=isch

Procurement management is how you get goods or services from outside vendors.

例: イベントで必要な道具や印刷物を発注する。


2. 調達計画書|Procurement Plan

何を、いつ、どこから、どのように調達するかをまとめた計画。
📷 https://www.google.com/search?q=procurement+plan+template&tbm=isch

A procurement plan outlines how procurement will be done in a project.

例: テントは〇月〇日までに業者Aに発注、などを決める。


3. RFP(提案依頼書)|Request for Proposal

仕事を外注するときに、「こういう提案をしてください」と業者に出す文書。
📷 https://www.google.com/search?q=RFP+example+project+management&tbm=isch

An RFP is a document asking vendors to suggest how they would do the work.

例: デザイン会社に、予算・納期をふまえて提案をお願いする。


4. SOW(作業範囲記述書)|Statement of Work

仕事の内容や範囲を明確に書いた文書。
📷 https://www.google.com/search?q=statement+of+work+example&tbm=isch

A statement of work explains what will be done and how.

例: 「ポスター制作:A4サイズ、カラー、10枚」などを記す。


5. 請負契約|Contract for Work

完成したものに対してお金を払う契約のこと。
📷 https://www.google.com/search?q=contract+for+work+project+example&tbm=isch

A contract for work means payment is made for the finished product.

例: 完成したパンフレット1,000部で3万円支払う。


6. 業務委託契約|Outsourcing Agreement

作業を外部に任せるが、成果物ではなく「業務そのもの」に対する契約。
📷 https://www.google.com/search?q=outsourcing+agreement+example&tbm=isch

This is an agreement to delegate tasks or work, not just a final product.

例: ホームページの更新作業を毎月お願いする。


7. 成果物引渡し|Deliverable Handover

完成したものを受け取ること。
📷 https://www.google.com/search?q=deliverables+handover+project+management&tbm=isch

Deliverable handover is when the vendor gives the completed item to the client.

例: チラシの印刷物を受け取る。


8. 納入基準|Delivery Criteria / Acceptance Criteria

納品された成果物が「ちゃんとできているか」を判断する基準。
📷 https://www.google.com/search?q=acceptance+criteria+project+management&tbm=isch

Delivery criteria define what makes a product acceptable.

例: サイズ・色・誤字がないかなどでチェックする。


9. 品質検査|Quality Inspection

納品物がちゃんと基準通りかを調べること。
📷 https://www.google.com/search?q=quality+inspection+project+management&tbm=isch

A quality inspection is checking if something meets the quality standards.

例: 文字や写真がにじんでいないか確認する。


10. ベンダ管理|Vendor Management

外部の業者(ベンダ)と良い関係を保ち、納期や品質を管理すること。
📷 https://www.google.com/search?q=vendor+management+project&tbm=isch

Vendor management is about managing your suppliers or service providers.

例: 印刷会社と納期や価格を調整しながらやりとりする。


11. 発注元/発注先|Client / Vendor

発注元:依頼する側(自分たち)
発注先:受ける側(外注先)
📷 https://www.google.com/search?q=client+vendor+relationship+project&tbm=isch

A client requests the work, and a vendor provides it.

例: 大学(発注元)→ 印刷会社(発注先)


12. 契約違反|Breach of Contract

契約どおりに行われなかったときのトラブル。
📷 https://www.google.com/search?q=breach+of+contract+project&tbm=isch

A breach of contract is when someone breaks the agreed rules.

例: 納期を守らなかった、約束の仕様とちがう。


13. 仕様書|Specifications Document

どういうものを作るかを、細かく決めた説明書。
📷 https://www.google.com/search?q=project+specifications+document&tbm=isch

A specifications document explains the detailed requirements of a deliverable.

例: 「A4サイズ、表紙カラー、中面モノクロ、20ページ」など。


14. 変更契約|Change Order / Contract Amendment

すでに決めた契約内容を、あとから正式に変更すること。
📷 https://www.google.com/search?q=change+order+contract+project&tbm=isch

A change order is a formal way to update the contract after it starts.

例: 内容を追加したので費用と納期を変更する。


15. サービスレベル合意(SLA)|Service Level Agreement (SLA)

「どのくらいの品質でサービスを提供するか」を事前に決めた合意。
📷 https://www.google.com/search?q=service+level+agreement+SLA+project&tbm=isch

An SLA sets the agreed level of service quality between client and vendor.

例: 24時間以内の返信、3日以内の対応完了、など。

🧾 プロジェクトマネジメントクイズ

Q. 必要なモノやサービスを、外部から正しく入手する方法を管理すること。 に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:調達マネジメント

プロジェクトで必要なものを、外部から正しく手配して受け取るまでの流れを管理します。

Q. 何を、いつ、どこから、どのように調達するかをまとめた計画。 に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:調達計画書

発注内容やスケジュール、業者を事前に決めて、調達をスムーズに進めるための計画書です。

Q. 仕事を外注するときに、『こういう提案をしてください』と業者に出す文書。 に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:RFP(提案依頼書)

外部業者に対して、『どうやってやるか提案してください』と依頼するための文書です。

Q. 仕事の内容や範囲を明確に書いた文書。 に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:SOW(作業範囲記述書)

仕事の内容・範囲・方法などを詳しく書いた文書で、外注するときの基準になります。

Q. 完成したものに対してお金を払う契約のこと。 に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:請負契約

完成したものに対してお金を払うタイプの契約。完成しないと支払いません。

Q. 作業を外部に任せるが、成果物ではなく『業務そのもの』に対する契約。 に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:業務委託契約

仕事そのものをお願いする契約で、成果物ではなく作業や対応が対象になります。

Q. 完成したものを受け取ること。 に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:成果物引渡し

業者から完成品を受け取るタイミングで行うやりとりのことです。

Q. 納品された成果物が『ちゃんとできているか』を判断する基準。 に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:納入基準

納品物が『合格』かどうかを判定する基準で、色・サイズ・内容などが含まれます。

Q. 納品物がちゃんと基準通りかを調べること。 に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:品質検査

納品された成果物が問題ないかをチェックする工程です。ミスや不良の発見に重要です。

Q. 外部の業者(ベンダ)と良い関係を保ち、納期や品質を管理すること。 に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:ベンダ管理

外部業者との関係を保ちつつ、納期や品質をコントロールする仕事です。

Q. 発注元:依頼する側(自分たち)、発注先:受ける側(外注先) に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:発注元/発注先

発注元は依頼する側、発注先は受ける側。お互いの立場を明確にします。

Q. 契約どおりに行われなかったときのトラブル。 に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:契約違反

納期遅れや仕様違いなど、契約と違う対応をされたときに起きる問題です。

Q. どういうものを作るかを、細かく決めた説明書。 に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:仕様書

何をどのように作るか、細かく定めた文書で、ミスや認識違いを防ぎます。

Q. すでに決めた契約内容を、あとから正式に変更すること。 に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:変更契約

最初に決めた契約の内容を、追加や修正によって正式に変更する手続きです。

Q. 『どのくらいの品質でサービスを提供するか』を事前に決めた合意。 に当てはまる用語はどれですか?
🖋 解説を読む

正解:サービスレベル合意(SLA)

サービスの対応スピードや品質を数値で約束する合意書です。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

GoodMorning!

デジタルの海原を冒険しながら、美食の宝を探し求める探検家です。テクノロジーの世界を舞台に、新しい発見を求めて、キーボードの海を横断。そして、実世界では、隅々まで足を運んで、舌鼓を打つ価値のある美味しいお店を見つけ出します。

私の使命は、小さなITの豆知識から始まり、心を満たすグルメスポットの紹介まで、あなたの日常にちょっとしたスパイスを加えること。画面の向こう側から、気軽に楽しめる話題を届けたいのです。ここでは、私が「これは!」と思った技術的な小話や、舌の記憶に残るような食べ物屋さんを紹介していきます。

このWebサイトは、ITとグルメ、二つの世界を融合させた、まさにデジタルと現実の融合点。ふらっと立ち寄って、新たな発見や、ほっこりするような話題で一息ついていただけたら幸いです。知識の海を冒険し、味覚の旅を楽しみましょう。毎日を少しだけ特別なものに変える、そんな情報をお届けします。

GoodMorning!

I am an explorer who ventures across the digital sea in search of gastronomic treasures. In the world of technology, I traverse the sea of keyboards in search of new discoveries. And in the real world, I visit every nook and cranny to find a delicious restaurant worth tantalizing your taste buds.

My mission is to add a little spice to your everyday life, starting with little IT tidbits and ending with foodie spots that fill your heart. I want to bring you topics that you can easily enjoy from the other side of the screen. Here, I'm going to share with you some of the technical tidbits and I will introduce small technical stories and food shops that will leave a lasting impression on your taste buds.

This Web site is truly a fusion point of digital and reality, combining the two worlds of IT and gourmet. I hope you will stop by and take a breather with new discoveries and dusty topics. Come explore the sea of knowledge and enjoy a journey of taste. I will bring you the information that will change your everyday life into something a little more special.

目次